back

Condiciones generales de compraventa

Versión: Octubre 2016

Versión para imprimir

§1 Generalidades / Aplicabilidad
(1) Estos términos y condiciones se aplican únicamente a las transacciones con empresas.
(2) Tienen validez exclusiva para todos los pedidos, incluidos los pedidos futuros, realizados por EKATO Rühr- und Mischtechnik GmbH (en lo sucesivo, «el comprador»). Todos los términos y condiciones del proveedor que sean contrarios o complementarios a estos solo se aplicarán si el comprador expresamente los acepta por escrito.
(3) Solamente serán vinculantes los pedidos o acuerdos por escrito. En particular, nuestros empleados están obligados a confirmar por escrito cualquier acuerdo o compromiso verbal que vaya más allá del contenido del contrato escrito o que modifique estos Términos y Condiciones de Compra en nuestro detrimento.

§2 Pedidos de compra
(1) Los pedidos de compra deben ser aceptados por el proveedor por escrito en un plazo de siete días naturales mediante la devolución de una copia del pedido firmada al comprador.

§Documentación / Declaraciones del proveedor / Certificados de origen
(1) El proveedor proporcionará al comprador todas las declaraciones necesarias del proveedor, certificados de origen, certificados de preferencia y cualquier otra documentación esencial para la ejecución del pedido sin que sea necesaria su solicitud.
(2) Todos los certificados de prueba e inspección, atestados y otros documentos especificados en el pedido se consideran parte integrante de este. Esta documentación debe acompañar el envío o enviarse por correo electrónico a certificate@ekato.com junto con el correspondiente pedido y los números de artículo de EKATO claramente indicados.

§4 Precios / condiciones de pago
(1) Los precios acordados son precios fijos que incluyen embalaje, entrega en el lugar de destino indicado (INCOTERMS® 2010) tal como se especifica en el pedido.
(2) El impuesto legal sobre el valor añadido debe indicarse por separado si procede.
(3) El pago puede realizarse dentro de 14 días con un descuento del 3 % o dentro de 30 días estrictamente neto. El periodo de pago comienza con la entrega de los bienes o servicios debidamente completados con toda la documentación establecida en el artículo 3, pero no antes de la fecha de entrega acordada.
(4) Las facturas deben indicar el pedido y los números de artículo especificados por el comprador. El proveedor será responsable de todas las consecuencias derivadas del incumplimiento de este requisito.

§5 Fecha de entrega / entrega tardía
(1) Las fechas o periodos de entrega acordados son vinculantes. La entrega solo se considerará puntual si también se ha presentado la documentación completa establecida en el artículo 3.
(2) En caso de que el proveedor en cualquier momento estime que la entrega puntual de algunos o todos los bienes o servicios no será posible, el comprador debe ser informado inmediatamente, indicando los motivos del retraso y su duración estimada.
(3) En caso de retraso en la entrega, el comprador tendrá derecho a reclamar una penalización del 0,5 % del precio de compra acordado por cada semana o parte de una semana de retraso. Esta penalización, que no podrá superar el 5 % del precio de compra acordado, podrá reclamarse hasta que se efectúe el pago final.
(4) El proveedor tiene derecho a demostrar que el retraso no causa pérdidas o que estas son inferiores a lo indicado.
(5) Si el retraso se debe a que el comprador no ha entregado la documentación esencial a su debido tiempo, el proveedor solo tendrá derecho a invocar esto como motivo si previamente se ha notificado esto por escrito al comprador.

§6 Embalaje
(1) Las mercancías a suministrar deben ser embaladas adecuadamente conforme a las normas comerciales o las normas especiales solicitadas y especificadas por el comprador.
(2) Los materiales de embalaje de transporte deben ser recogidos por el proveedor de forma gratuita.

§7 Transferencia del riesgo / envío
(1) El riesgo pasará al comprador en el lugar de destino indicado en el pedido (entrega en lugar de destino según INCOTERMS® 2010). Esto se aplicará también cuando, en casos excepcionales, el personal de logística del comprador esté involucrado. Si se ha acordado una inspección de aceptación o es un requisito normativo, el riesgo pasará al comprador al completarse con éxito la inspección en las instalaciones del comprador. Si se ha acordado una inspección en las instalaciones del proveedor, esto solo se considerará una inspección preliminar para liberar las mercancías para el transporte.
(2) El comprador tendrá derecho a especificar el modo de transporte y el transportista. En su defecto, el proveedor está obligado a seleccionar el modo de transporte que sea más favorable para el comprador mientras sea apropiado para los bienes en cuestión.
(3) Debe incluirse en cada envío expedido una nota de entrega que indique el número de pedido exacto del comprador, el número de artículos y su descripción. El proveedor será responsable por los retrasos que se deriven del incumplimiento de este requisito.

§8 Fuerza mayor
(1) Los impedimentos para la prestación de servicios eximirán al comprador de todas las obligaciones, tales como la recepción de bienes, durante la duración del impedimento y el alcance de su impacto. Las huelgas, los cierres patronales, los actos de Dios, los disturbios civiles, los actos de guerra o el terrorismo, las acciones de las autoridades u otros acontecimientos imprevisibles, inevitables y críticos constituyen tales impedimentos para la prestación de servicios.

§9 Inspección de mercancías / Responsabilidad por defectos
(1) El proveedor deberá realizar una inspección minuciosa de las mercancías antes del envío. Si el proveedor es también el fabricante de las mercancías, debe realizar las inspecciones apropiadas en cada etapa de la fabricación. La inspección por parte del Departamento de Recepción del comprador se limita a los controles de defectos evidentes, daños en el transporte y embalaje visibles externamente, y a la verificación de la identidad y cantidad comparando las notas de entrega del proveedor con la documentación del pedido. No existe ninguna obligación adicional de inspeccionar el envío. El comprador notificará inmediatamente al proveedor cualquier defecto así identificado. El proveedor renuncia así a la defensa de la notificación retrasada del defecto.
(2) Si se ha acordado una inspección de aceptación o es un requisito reglamentario, la inspección final de aceptación en las instalaciones del comprador significa que no se realizará ninguna inspección previa en el Departamento de Recepción del comprador.
(3) El Proveedor garantiza que los bienes, en el momento de la entrega al comprador o al cliente del comprador, están libres de todos los defectos de calidad o legales, y cumplen con el estado general de la técnica reconocido, las leyes aplicables, las regulaciones de seguridad y prevención de accidentes y las normas técnicas y de garantía de calidad generalmente aceptadas (por ejemplo, DIN, VDE, VDI, TÜV, normas de protección contra explosiones de las instituciones sociales alemanas de seguros de accidentes). Si estas normas se interpretan de manera diferente, prevalecerá la versión alemana.
(4) El comprador tendrá derecho, a su discreción, a exigir la reparación o el reemplazo de cualquier mercancía defectuosa. El proveedor solo podrá negarse a proporcionar la solución seleccionada por el comprador si esto solo es posible con un coste desproporcionado. Los gastos ocasionados por la solución, en particular los gastos de transporte, de viaje, de mano de obra y de material, así como los gastos de los trabajos de inspección que excedan de su alcance normal, correrán a cargo del proveedor.
(5) Si ha transcurrido un plazo de gracia razonable sin una reparación satisfactoria -o razones de especial urgencia impiden la fijación de dicho plazo- el comprador tendrá derecho, después de haber informado oportunamente al proveedor, a remediar los defectos por sí mismo o conseguir reemplazos en otro lugar. Los costes en los que se incurra así correrán a cargo del proveedor, a menos que no sea responsable de los defectos.
(6) Si parte de los envíos son defectuosos y no se ha ofrecido ninguna solución satisfactoria, el comprador tendrá derecho a cancelar todo el contrato de compra si los envíos pendientes ya no son de interés.
(7) El proveedor deberá asumir todos los gastos con el fin de rectificar defectos o suministrar reemplazos en los lugares respectivos donde se van a utilizar las mercancías. El comprador informará al proveedor de los lugares respectivos, previa solicitud.
(8) El plazo de prescripción para las reclamaciones por defectos es de 36 meses. Para obras civiles y materiales de construcción, se aplicarán los plazos de prescripción legales. El periodo de limitación comienza con la transferencia del riesgo.
(9) El periodo de limitación de las garantías de propiedades y durabilidad, de conformidad con los artículos 195 y 199 del Código Civil alemán, es de 36 meses a partir del final del año en que se presenta la demanda.
(10) Si el proveedor rectifica o reemplaza mercancías entregadas con defectos, el periodo de limitación con respecto a dichos defectos se reiniciará, a menos que la solución suponga un gasto insignificante o sea el resultado de la buena voluntad explícita del proveedor.
(11) En todos los demás asuntos se aplicarán las disposiciones legales.

§10 Responsabilidad / Seguros
(1) En el caso de que se presente una reclamación por responsabilidad del producto contra el comprador, el proveedor se compromete a indemnizar al comprador por dicha reclamación al recibir la primera solicitud escrita, siempre que la infracción haya sido causada total o parcialmente por un defecto en el producto del proveedor. No obstante, en los casos de responsabilidad basada en la culpa, esto no se aplicará si el proveedor no tiene la culpa.
(2) Si la causa del daño está dentro del área de responsabilidad del proveedor, la evidencia de que la falta causó los daños será suficiente; en general, la carga de la prueba corresponderá al proveedor.
(3) En todos los casos, el proveedor asumirá los costes y los gastos proporcionales a su parte de responsabilidad o culpa, incluyendo los costes de cualquier acción legal o campañas de retiro de productos; esto también se aplicará a fallos catastróficos discernibles o inminentes.
(4) El proveedor asumirá el coste de los daños y perjuicios derivados del incumplimiento de esta condición de compra, a menos que no sea responsable de dicho incumplimiento. Además, el proveedor será responsable de toda conducta culposa de sus empleados o contratistas.
(5) El proveedor se compromete a mantener a su costa un seguro de responsabilidad civil comercial con un nivel adecuado de cobertura de al menos 5 millones de euros. Previa solicitud, el proveedor proporcionará al comprador los certificados de dicho seguro.

§11 Útiles / Suministro de materiales
(1) Las herramientas u otros equipos de fabricación (en adelante denominados conjuntamente «útiles») fabricadas por pedido y pagadas por el comprador pasarán a ser propiedad del comprador con el pago completo, de modo que en lugar de una transferencia de propiedad, el comprador presta los útiles al proveedor. El proveedor almacenará los útiles pertenecientes al comprador por separado de otros artículos que no pertenezcan al comprador. La propiedad del comprador debe estar marcada en los útiles mismos y debidamente registrada en los documentos de contabilidad. El comprador tendrá derecho a que se devuelvan los útiles en cualquier momento, previa solicitud. El Proveedor no debe utilizar los útiles para sus propios fines o hacerlos accesibles a terceros.
(2) El proveedor llevará a cabo a su propio coste todas las medidas necesarias de mantenimiento e inspección a tiempo, e informará inmediatamente al comprador de cualquier fallo de funcionamiento.
(3) El comprador retendrá la propiedad de todos los materiales suministrados «libremente» al proveedor. El proveedor almacenará los materiales mencionados por separado de otros artículos que no pertenezcan al comprador. Deben ser claramente identificables y estar etiquetados como propiedad del comprador. Los materiales solo pueden utilizarse tal como se especifica y deben devolverse al comprador si ya no son necesarios para la ejecución del pedido.
(4) El proveedor informará al comprador por escrito de todos los defectos en los materiales de entrega libre inmediatamente al recibirlos. El riesgo de deterioro o pérdida accidental de los materiales correrá el cargo del proveedor mientras se mantengan bajo la custodia del proveedor.
(5) Una vez procesados los materiales de entrega gratuita, el comprador adquirirá la copropiedad del artículo manufacturado en proporción al valor de los materiales.
(6) El comprador está obligado a asegurar los materiales de herramientas y entrega gratuita por su cuenta frente a pérdidas por incendio, agua y robo, con cobertura adecuada para sus costes de reemplazo.

§12 Propiedad intelectual y derechos de propiedad
(1) El comprador conservará todos los derechos de propiedad y derechos de autor sobre todos los planos técnicos y otra documentación puesta a disposición del proveedor.
(2) El proveedor no podrá utilizar los productos fabricados con diseños del comprador (en forma de dibujos, modelos o similares), datos confidenciales o herramientas, ni podrán ofrecerse o suministrarse a terceros.
(3) La documentación y artículos de todas las descripciones, tales como muestras, dibujos, herramientas, modelos o similares, que el comprador haya puesto a disposición del proveedor, deberán ser devueltos sin otra solicitud y sin cargo al comprador tan pronto como ya no sean necesarios para ejecutar el pedido. El Proveedor no puede utilizar la documentación del comprador, ni esta puede ser accesible a terceros.

§13 Confidencialidad
(1) A menos que se haya firmado un acuerdo de confidencialidad más estricto, el proveedor estará obligado, como requisito mínimo, a no revelar a terceros ningún detalle de pedidos, tales como cantidades, detalles técnicos, condiciones, etc. ni cualquier información adicional de carácter confidencial, en particular la documentación especificada en el artículo 12, que haya recibido intencionada o inadvertidamente del comprador y solo para utilizar dicha información para la ejecución del pedido.
(2) El proveedor solo podrá referirse a su relación de negocios con el comprador en su publicidad si este así lo ha acordado expresamente por escrito.

§14 Derechos de propiedad / Protección de datos
(1) El proveedor se asegurará de que no se vulneren los derechos de terceros a través de la fabricación, venta y uso previsto de los bienes y servicios que proporciona. Esto se aplicará igualmente en el lugar de uso del producto final, que el comprador indicará si así se solicita, si no se especifica en el pedido.
(2) Si el comprador es responsable ante un tercero debido a una vulneración de su propiedad intelectual, el proveedor estará obligado a indemnizar al comprador por estas reclamaciones en primera demanda por parte de este.
(3) El comprador tendrá derecho, con la debida consideración de la Ley Federal de Protección de Datos de Alemania, a guardar y procesar para sus propios fines todos los datos recibidos del proveedor en relación con la ejecución del pedido.

§15 Lugar de ejecución / Jurisdicción / Derecho aplicable
(1) El lugar de ejecución para todos los pagos es Schopfheim, Alemania; el lugar de ejecución para todas las entregas y servicios es el destino especificado en el pedido.
(2) La jurisdicción es el tribunal competente para el domicilio social del comprador, pero el comprador también tendrá derecho a recurrir al tribunal responsable del domicilio social del proveedor.
(3) Se aplicará el derecho alemán.

§16 Salario mínimo
(1) El proveedor se asegurará de que todas las personas que despliegue en el desempeño de sus obligaciones reciban el salario mínimo legal y proporcionará al comprador evidencia de ello a solicitud, dando acceso o presentando la documentación correspondiente sobre sueldos y salarios, anonimizada cuando sea necesario, u otra prueba que indique el pago adecuado de los salarios. En la medida en que el proveedor utilice un subcontratista en el cumplimiento de sus obligaciones contractuales, este estará sometido a una obligación similar.
(2) En el caso de que un empleado del proveedor presente una reclamación contra el comprador por no pagar salarios suficientes, el proveedor indemnizará al comprador en primera demanda.

§17 Extracción ilegal de minerales
(1) El proveedor se asegurará de no proporcionar al comprador productos que contengan los denominados «minerales de guerra» de la República Democrática del Congo y los países adyacentes, Angola, Burundi, República Centroafricana, República del Congo, Ruanda, Sudán del Sur, Tanzania, Uganda y Zambia, los llamados «países cubiertos» o «países de la RDC».
(2) El proveedor verificará si incorpora en sus productos minerales de guerra según lo establecido en la Ley Dodd-Frank. Si es así, el proveedor informará debidamente al comprador sin más solicitudes y proporcionará información adicional cuando se le solicite hacerlo

Versión: Octubre 2016

 

 

 

Contactos en todo el mundo Encuentre a su contacto local

Buscar ahora